AC | יא וירא פרעה כי היתה הרוחה והכבד את לבו ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה {ס}
|
ASV | And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
|
BE | And the frogs will be gone from you and from your houses and from your servants and from your people and will be only in the Nile.
|
Darby | And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only.
|
ELB05 | Und die Frösche werden von dir weichen und von deinen Häusern und von deinen Knechten und von deinem Volke; nur im Strome sollen sie übrigbleiben.
|
LSG | Les grenouilles s'éloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.
|
Sch | So sollen die Frösche von dir und von deinen Häusern, von deinen Knechten und von deinem Volke genommen werden; nur im Flusse sollen sie bleiben.
|
Web | And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
|